なんとかデータベースラーメンカレーチャーハンぎょうざうどんそば
 

「ラーメン(並)720円」@横浜ラーメン 町田家 相模原矢部店の写真平成27年10月3日(土)天気⁑晴れ
入店時間⁑PM18時47分ごろ
先客4名、後客ナシ

店はカウンター席のみで15人まで入れる。調理場の中にいる男性2名で切盛り。入口入って右手にある券売機で標記の食券を購入。空いていたカウンター席に着き食券を渡す際に麺硬めで注文。待つこと5分ほどで丼着。

具は家系定番の3点セット。スープ表面の油は比較的多めで程よく乳化した明るいキツネ色のスープ。麺は平べったさのある中太ストレートで縮れアリ。麺肌は粗く白っぽいもの。麺の製造元は確認できなかった。

食べてみると、まろやかで臭みの無いスープは醤油ダレの効かせ方も穏やかで悪くない。ただし、スープ温度がやや低めなのが気になる。具の海苔は大きさと風味が良い。ほうれん草はシッカリとしていて量は多め。チャーシューは厚めのカットで柔らかく味付けは控えめ。麺の茹で加減は普通ぐらいで麺量は少ない。麺は短めで食べやすいが平べったさが影響しているせいか硬さが弱い。町田家の本店では酒井製麺のはずだが、此方で使用している麺はまるで別物のように感じた。

具は悪く無いのだが、本店のクォリティと比較すれば、要所要所で劣る面があり残念な印象。スープを飲み干してから気付いたが丼に書かれた英語表記の【豚骨ラーメン】は、どこか笑える。

ご馳走サンでした!

投稿 | コメント (8) | このお店へのレビュー: 1件

コメント

子熊 f^_^;さん、こんにちは。

ここ、16号沿いということもあって、よくお店の前を通過はするのですが、
なんか入りづらい感じなんですよね・・・

この一杯、肝心のスープと麺がちょい微妙な感じなのは残念でしたね・・・。

>英語表記の【豚骨ラーメン】
これ、Pig boneじゃなくて、Pork boneが妥当な表記なんでしょうかね・・・。

ぬこ@横浜 | 2015年10月4日 14:29

こんにちは!
70点を切ると残念な気分ですよね、、

eddie | 2015年10月4日 15:26

こんにちわ~

ULTRA PIG BONEって言うンですねぇ~w

なんかウケますww

たく☆ | 2015年10月4日 16:34

ぬこサン、こんばんは

確かに入り辛い雰囲気がありますね…
私も感じましたから^^;
英語表記も、ぬこサンのおっしゃる通り
porkが正解なんでしょうねw


eddieサン、いつも有難うございます

スープ温度や麺の茹で加減も
またまたハズレを引いただけだと思いますが…


たく☆サン、ども!

そーなんですよ
中1で英語を習いたてのときに
英語を使いたくてしょーがない、みたいな英語で( ^ω^ )

子熊 f^_^; | 2015年10月4日 17:25

こんばんは。

>ULTRA PIG BONE

直訳すると、凄い豚骨・・・
別に普通だけど・・・って感じですかね。

ま、点数から察するに普通なんですねぇ。
私がこの点数を付けた場合、周りから何か言われること間違いなし!ですが・・・

人類兼麺類 | 2015年10月4日 20:39

麺類先輩こんばんは〜

先輩の場合、点数以外にもツッコミ所が満載なんでw
そこが魅力なんですけどね(^∇^)

子熊 f^_^; | 2015年10月4日 21:05

こんばんは!

ULTRA PIG BONE NOODLEって他のお店でも見た気がするんですが、ごめんなさい。覚えてません。

それよりは、「PIG BONE NOODLE」って「PIG BONE」の「NOODLE」と言うことになるので、じゃりじゃり粉っぽそうです(笑)。「NOODLE」in「PIG BONE SOUP」ですよね。

尼茶(血圧やや良化^^;) | 2015年10月8日 01:43

尼茶サン、おはようございます

店主が付けた和製英語ですから、基本テキトー⁈ですよねw
意訳すれば色んな解釈がありますし (^_^)

子熊 f^_^; | 2015年10月8日 07:05